Trưa 18-12 (giờ Nga), Tổng thống Vladimir Putin đã có cuộc họp báo với 1.259 phóng viên trong và ngoài nước. Cuộc họp báo năm nay của ông Putin rất được quan tâm, nhưng (như thường lệ) nhiều tờ báo Việt Nam vẫn tiếp tục bóp méo lời ông Putin.

Tờ VNExpress có bài “Nỗ lực trấn an dân chúng của Tổng thống Putin” của Đức Dương, nói rằng “Tổng thống Vladimir Putin muốn trấn an người dân Nga trước nguy cơ khủng hoảng kinh tế, bằng cách quy kết trách nhiệm và cáo buộc phương Tây có ý đồ “xiềng xích gấu Nga””. Chuyện phương Tây tìm đủ cách dồn nền kinh tế Nga vào đường cùng như cấm vận, lũng đoạn giá dầu,… là một việc quá rõ ràng nhưng tác giả bài báo có vẻ như ở trên mây nên nhắm mắt nói liều như thể đó là một trò đổ lỗi của Putin vậy.

Ngay cả chuyện riêng tư cá nhân của Putin, một số báo cũng không ngần ngại xuyên tạc, bóp méo. Thật ra đây là một trò bẩn truyền thống của giới truyền thông phương Tây (tất nhiên, phục vụ cho mưu đồ của các “ông chủ thế giới”), tìm cách bôi nhọ hình ảnh các nhân của đối tượng thù nghịch như họ đã và đang làm với Saddam Hussein, Gaddafi, Bashar al-Assad, Kim Jung Un,…

Dưới đây là bản đánh máy tiếng Nga nội dung cuộc họp báo của ông Putin ngày 18/12/2014

http://kremlin.ru/news/47250

Các bạn lưu ý đến đoạn sau nhé (lỗi đánh máy được giữ nguyên ở tên của cô phóng viên đặt câu hỏi).

Е.ЕВТЯКОВА: Здравствуйте! Алёна Евтякова, телеканал «Губерния», Воронежская область.
…Если можно, ещё такой смежный подвопрос. Мне не простят, если я его не задам, можно будет практически не возвращаться в город. Скажите, пожалуйста, я когда готовилась к поездке, спрашивала знакомых: «А что бы вы спросили у Владимира Путина?» И подруги моей тёти все как одна: «Да это же главный жених России!» Да, вот так. Больше года холостяцкая жизнь. Есть ли у Владимира Владимировича время на личную жизнь? Если можно, начните с первого вопроса.

Trả lời (trích)
В.ПУТИН:
По поводу Вашей тёти: я уже приветы передал, всё в порядке, не беспокойтесь. (Смех.)
Мне мой один приятель из Европы, большой начальник, как-то недавно после событий прошлого года говорит: «Слушай, у тебя есть любовь?» Я говорю: «В каком смысле?» – «Ну, ты любишь кого-нибудь?» Я говорю: «Ну да». – «А тебя кто-нибудь любит?» Я говорю: «Да». Он, наверное, решил, что я озверел совсем. Он говорит: «Ну, слава богу», – так водочки махнул. Так что всё в порядке, не беспокойтесь. И с Людмилой Александровной (vợ cũ) у меня очень добрые отношения, дружеские. Мы с ней регулярно видимся, уж не говорю про детей, это само собой разумеется. Не так часто, как бы мне хотелось, но всё в порядке.

Nội dung này đã được nhà báo Phan Hồng Hà (VTCNews) dịch ra như sau:

Một nữ nhà báo đến từ Voronezh đã nói tại cuộc họp báo là bà cô của cô rất quan tâm đến tổng thống, và nhờ hỏi một câu. Câu đó là “Tổng thống đã ly hôn từ năm 2013 hiện nay có thể được gọi là người đàn ông độc thân số một của nước Nga. Vậy hiện nay cuộc sống riêng tư của ông ra sao?”

Tổng thống Putin đáp, trong tiếng cười của cả khán phòng:

– Hãy chuyển lời chào đến bà cô, và nói là bà ấy đừng lo lắng gì nữa nhé – Và lẽ ra câu trả lời có thể kết thúc ở đây, nhưng ông Putin còn cởi mở kể thêm:

– Tôi có một người bạn ở châu Âu, cũng khá to đấy, hỏi tôi:”Ông có tình yêu không?”.”Thế tức là sao?”.”Thì ông có yêu một ai đó không?” .“Có chứ”. “Thế có ai yêu ông không?”. “Có chứ”. Ông ấy thốt lên:”Ơn Chúa!”. Mọi việc đều đâu vào đấy cả thôi.


Thế nhưng các bạn xem thử tờ Giáo dục Việt Nam (http://giaoduc.net.vn/gdvn-post153611.gd) đã nhét chữ vào mồm ông Putin ra sao nhé.

Trả lời câu hỏi về việc có thời gian dành cho chuyện tình cảm với “nửa còn lại của thế giới” hay không trong cuộc họp báo lớn nhất trong năm “Q&A” lần thứ 10 của mình, nhà lãnh đạo Nga khẳng định rằng ông “có” và kể một câu chuyện về điều này.

Theo câu chuyện của ông Putin, một người bạn là một ông chủ lớn ở châu Âu gần đây cũng đã hỏi ông về việc ông đã có người yêu mới sau khi ly hôn chưa và Putin nói rằng ông đang yêu một người, và người phụ nữ đó cũng yêu mình.

Nhà lãnh đạo Nga đã từ chối tiết lộ danh tính bạn gái mới của mình hay xác nhận đó chính là nữ vận động viên tin đồn. Tuy nhiên, các phỏng đoán đều hướng tới một nhân vật duy nhất là nữ vận động viên đạt huy chương vàng Olympic, Alina Kabayeva.

Và tất nhiên, cả tờ Thanh Niên cũng tỏ ra không hề kém cạnh (http://www.thanhnien.com.vn/the-gioi/tong-thong-nga-putin-thua-nhan-dang-yeu-518573.html):

Tại cuộc họp báo lớn thường niên được tổ chức ngày 18.12, khi được hỏi về đời tư của mình, Tổng thống Nga Vladimir Putin nói rằng ông đang yêu và được yêu. Câu trả lời của nhà lãnh đạo 62 tuổi khiến báo giới càng có cơ sở để tin vào lời đồn đoán về mối quan hệ giữa ông và vận động viên thể dục nổi tiếng Alina Kabayeva, theo Sky News ngày 19.12.
Những gì diễn ra tại cuộc họp báo ngày 18.12 trái ngược với phản ứng của ông Putin cách đây 6 năm. Thời điểm đó, báo giới cho rằng ông có quan hệ với Kabayeva, Putin đã rất giận dữ và lên án “những kẻ thích nhúng mũi vào cuộc sống của người khác”, theo Daily Mail.
Trong cuộc họp báo, Tổng thống Putin kể rằng: “Một người bạn của tôi ở châu Âu – một ông chủ lớn, gần đây hỏi tôi: ‘Sau những gì xảy ra vào năm ngoái, anh có đang yêu không?’ Tôi trả lời: Có! Ông ta hỏi tiếp: ‘Có ai yêu anh không?’ Tôi trả lời: Có!”, theo Daily Mail.

Daily Mail là một tờ báo có tiếng lá cải của Anh quốc. Và báo Thanh Niên từ lâu rồi có vẻ cũng rất thích dùng nguồn lá cải, chắc có đồng cảm chăng? Cũng dễ hiểu bởi bây giờ, ngay cả kênh truyền hình trung ương của nước nhà cũng đặt ra mục tiêu “cạnh tranh với báo mạng” cơ mà!?
Có điều, trong thời đại thông tin ngày nay, các thông tin kiểu này đều có thể dễ dàng kiểm chứng. Các tờ báo và phóng viên của họ có thể có quyền tự do thể hiện sự thiếu hiểu biết và vô trách nhiệm của họ nhưng họ không có quyền coi thường người đọc bằng những thứ tin tức xuyên tạc, bị bóp méo phục vụ cho một mưu đồ chính trị nào đó như vậy.

(Theo Nina & Diễn đàn Hoài niệm Liên Xô)

© Đạo Sĩ Chăn Gà

😍😍Nếu bạn thấy nội dung này có giá trị, hãy mời bần đạo một ly cà phê nhé!😍😍